2006年7月5日 星期三

新名詞

平心而論,訂婚儀式並沒有對於日常生活帶來太大的衝擊。
目前只需要適應幾個新名詞,
婆婆、公公、未婚夫、先生....
如果還有想到什麼新的,再補充。

啊!媽媽、爸爸。
是滴,新的!

那天在msn上不知跟誰說些什麼的時候,忽然需要用的「婆婆」二字,讓我當場覺得有些驚嚇....,於是我把這個事情告訴DC同學,順便衍生了「公公」二字,同樣很難誠心誠意的接受。
覺得,鄉土系列電視劇教育實在是太成功了,完整建立了每個人對於姻親關係的無限想像。明明可以很單純,但是,光是「婆婆」、「媳婦」兩個詞放在隔壁,就會讓我覺得這兩個詞已經開始演起來了~"~A
相對來說,「媳婦」與「公公」擺在一起,戲的精彩度當場降低許多。

當我把這個故事告訴某同事之後,那位親切的同事,很認真的幫我想了另外一個新名詞,「未婚夫」....。
好厲害的一個過渡性名詞,適用期頗短。

至於,先生、媽媽、爸爸,是我個人需要面對的新挑戰。
到目前為止,我還很難順利的叫出爸爸跟媽媽二詞,我想,是有些不甘願,有種「明明他們就不是我爸媽」的感覺,卻要這麼稱呼他們。
今天上班的途中,我還在假想要如何順利的把這些稱為脫口而出。(嘆~)
只能努力了。(握拳)

--------------------------------------------------------------------------------
DC 2006/07/05/17:14:24 No.209
未婚夫耶~~~~

--------------------------------------------------------------------------------
DC 2006/07/05/17:16:19 No.210
我同學nana叫你想一下"汪笨湖"
當場可以為"媳婦"與"公公"增加不少戲份

--------------------------------------------------------------------------------
alea 2006/07/06/09:08:14 No.211
是。我看電視看太少....
小說也看太少>"<

沒有留言: